Hotel Manager Angelina Hu
at Radisson Blu Forest Manor Shanghai Hongqiao
日前,上海西郊庄园企业(集团)有限公司和丽笙酒店集团宣布任命胡梦洋女士(Ms. Angelina Hu)为上海虹桥西郊庄园丽笙大酒店驻店经理。
Recently, Shanghai Xijiao Manor Enterprises (Group) Co., Ltd. and Radisson Hotel Group announced the appointment of Ms. Angelina Hu as Resident Manager of Radisson Blu Forest Manor Shanghai Hongqiao.
胡梦洋女士将全面协助酒店总经理日常管理工作,同时负责市场销售、传媒、公关方面的监督与管理。胡梦洋女士在加入上海虹桥西郊庄园丽笙大酒店前任职于上海虹桥绿地综合体酒店群,担任综合体市场销售总监工作,负责3家酒店的市场和销售工作,取得了优异的市场表现。
Ms. Hu will fully assist the hotel general manager in his daily management and be responsible for the supervision and management of marketing, media and public relations. Prior to joining Radisson Blu Forest Manor, Ms. Hu worked in Shanghai Hongqiao Green Space Complex Hotel Group as the marketing director of the complex. She was responsible for the marketing and sales of the three hotels and achieved excellent market performance.
在此之前,胡女士曾任职于上海虹桥万怡酒店、上海绿地万豪酒店和上海虹口喜来登酒店等,负责销售和市场开发等相关工作,积累了丰富的酒店市场销售部管理经验。多元的行业背景、扎实的酒店岗位经验,使她在酒店的市场营销、客源开拓、销售管理和团队带领方面拥有突出的成绩和贡献。
Prior to this, Ms. Hu worked in Shanghai Hongqiao Wanyi Hotel, Shanghai Greenfield Marriott Hotel and Shanghai Hongkou Sheraton Hotel, etc., responsible for sales and marketing development and other related work. She accumulated rich management experience in hotel marketing and the sales department. The diversified industry background and solid hospitality experience have made her outstanding achievements and contributions in hotel marketing, customer service development, sales management and team leadership.
胡梦洋女士热爱旅行和游泳,喜欢在旅途中感受不一样的风土人情。“非常高兴加入上海虹桥西郊庄园丽笙大酒这个大家庭。大虹桥地区正在成为上海新的高端客群和商务中心地带,面临着难得的发展机遇。我愿意和我们优秀的团队、和所有酒店同事一起共同努力下,让大酒店成为上海别具一格的高端休闲度假酒店,同时也能满足大虹桥地区的商务会展需求,在竞争激烈的酒店行业中脱颖而出,打造上海城市商务休闲度假的首选之地。”
Ms. Hu loves traveling, swimming, and likes to feel different local conditions and customs during the journey. "I am very happy to join the big family of Radisson Blue Forest Manor Hongqiao. The Great Hongqiao district is becoming a new high-end customer base and business center in Shanghai, and is facing rare development opportunities. I am willing to make joint efforts with our excellent team and all hotel colleagues to make the hotel a unique high-end leisure and holiday hotel in Shanghai. At the same time, I can also meet the needs of the business exhibition in the Hongqiao area, stand out from the fierce competition in the hotel industry and create the first choice for business leisure and holiday in Shanghai. "
###
关于丽笙酒店集团
丽笙酒店集团(原为卡尔森瑞德酒店集团),是全球规模最大的酒店集团之一,拥有七大风格独特的品牌,在全球目的地运营及在建中酒店超过 1,400 家。丽笙酒店集团旗下品牌包括丽笙精选 (Radisson Collection?) 、丽笙 (Radisson Blu?)) 、丽筠 (Radisson?) 、丽芮 (Radisson RED) 、丽亭 (Park Plaza?) 、丽柏 (Park Inn? by Radisson) 、丽怡 (Country Inns & Suites? By Radisson) 。原卡尔森俱乐部已更名为丽赏会 (Radisson Rewards?) ,继续为宾客提供独一无二、量身打造的服务,创造弥足珍贵的每时每刻。无论是宾客、会议策划人、旅行社或商务伙伴,皆可在全球享有丽赏会卓尔不凡的福利。丽笙会议 (Radisson Meetings?) 提供设备齐全的多元化会务空间,服务包括免费无线网络、视听设备以及现场人员,让每一场活动别出心裁。包含获得运营许可的酒店在内,丽笙酒店集团全球团队成员超过 95,000 人。
ABOUT RADISSON HOTEL GROUP
Radisson Hotel Group? is one of the world's largest hotel groups with seven distinctive hotel brands, and more than 1,400 hotels in operation and under development around the world. The Radisson Hotel Group portfolio includes Radisson Collection?, Radisson Blu?, Radisson?, Radisson RED?, Park Plaza?, Park Inn? by Radisson and Country Inn & Suites? by Radisson.
Radisson Rewards? is a global rewards program that delivers unique and personalized ways to create memorable moments that matter to our guests. Radisson Rewards offer exceptional loyalty benefits for our guests, meeting planners, travel agents and business partners.
Radisson Meetings? place people at the heart of everything we do and treat every meeting or event as more than just a date in the calendar. Designed around three key commitments ? Personal, Professional and Memorable ? delivered through bespoke services, Radisson Meetings create successful and unique experiences for our guests.
More than 95,000 team members work globally for the Radisson Hotel Group and at the hotels licensed to operate in its systems.
For more information, visit www.radissonhotelgroup.com/media.
Or connect with us on:
LinkedIn: www.linkedin.com/company/radisson-hotel-group
Instagram (Employees): www.instagram.com/radissonmoments
Instagram (Hotels): www.instagram.com/radissonhotels
Twitter (Corporate): https://twitter.com/radissongroup
Twitter (Hotels): https://twitter.com/radissonhotels
Facebook: www.facebook.com/radissonhotels
YouTube: www.youtube.com/radissonhotelgroup
关于上海虹桥西郊庄园丽笙大酒店
上海虹桥西郊庄园丽笙大酒店隶属丽笙酒店集团,是一家新的都市度假酒店。宏伟的西班牙风格建筑和优质配套设施,满足休闲游客和家庭,商旅宾客以及会议团队宾客的多样化需求。
酒店战略选址于虹桥商务区,离国家会展中心仅1公里,距离虹桥国际机场和上海虹桥高铁站仅3公里。酒店建筑面积约8万平米,内设439间客房和套房,室内和室外泳池,健身房,水疗馆,两间特色餐厅, 一个大堂吧和一个行政酒廊。酒店还为会议和各类宴会活动提供多种空间选择,其中包括一间大宴会厅和七间会议室,露天泳池露台和户外婚礼草坪。
ABOUT RADISSON BLU FOREST MANOR SHANGHAI HONGQIAO
Part of the Radisson Hotel Group, Radisson Blu Forest Manor Shanghai Hongqiao is a new urban resort that features grand Spanish-style architecture and impressive facilities for all types of guests, from leisure visitors and families to business travelers and MICE delegates.
Strategically located in the Hongqiao business district, just 1km from the National Exhibition and Convention Center, 3km from Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, the hotel has a total area of about 80,000 square meters and consists of 439 guest rooms and suites, indoor and outdoor pools, a fitness room, spa, two exceptional restaurants and a lobby bar. It also offers extensive space for meetings and events, including a Grand Ballroom, seven meeting rooms, an alfresco pool terrace and lawn.
For more information about Radisson Blu Forest Manor Shanghai Hongqiao, please visit Radissonhotels.com/blu