开放性测试前几天好不容易从朋友那搞到激活码,迫不及待的登录游戏开始体验这个本人期待已久的游戏。
初入游戏,人物设定相当不错,可选项很多,而且很符合东方人的审美,不像当年刚玩wow选人物时候令我郁闷非常。游戏画面也非常不错~艳丽~第一个进入我脑海的词儿。音乐也算顺耳,我这人对音乐没什么兴趣,只要不是噪音都无所谓。随后开始升级,按照wow的套路应该是做任务,然后,噩梦开始了。。。。
有任务让打怪,怪物名字叫长颈布拉斯(这是个例子,这种明显音译的名字实在记不住),然后寻找位置找怪,赶到紫叉标注的地方转了n圈没有,倒有一种叫长颈蛇妖(依旧对应举例)的怪物,尝试的打一下吧,还真是任务怪,于是开打。这明显是两个翻译小组的工作成果,好歹校对一下再来啊,虽然麻烦不大,但也说明你这急于圈钱的姿态也太夸张了吧。
任务里这种名字对不上的情况太多了,虽然本人现在才25级,但遇到此类情况已经数不胜数,很多时候都是一边直接音译,另一边却是意译,两边很难对上,让人耽误时间,头疼上火,腰酸背痛。。。。
还有一种翻译像是机器翻译的那种,很死板,而且与实际情况相去甚远.举个例子,环境设置,操作设置里有个自动旋转,我为了改这个键一直找了5分钟才觉得可能是这个所谓的自动旋转,当时改完就想给这个翻译一个大嘴巴子,你翻译成自动前进,自动奔跑,自动往前滚之类的靠谱点行不行。
有人可能觉得我吹毛求疵,游戏能玩不就行了么。可我觉得这起码从一个方面说明了运营商的态度,就这翻译质量,盛大简直就是在赤裸裸的宣告,我要最快速度“抢钱”!(公测8天说明了什么)只要服务器不down,其他的凑合凑合得了。当然了,中国别的不行就是人多,态度再差也有人玩,还是不少人,这点盛大应该有恃无恐。
说实在的永恒这款游戏应该说是很不错的,希望大家别老拿它跟wow比,毕竟wow在前引领了你的一部分习惯,你不习惯并不是说它就不好,关键是盛大的翻译实在是太影响情绪了,好歹翻译你也整个gm号大概了解了解这个游戏行不行,别什么都整一堆音译的乱七八糟的名词还觉得很有西方魔幻风格,用点心来做点事吧。